Bernhard
Peter
Sprache:
Feiertage und Feiertagswünsche
Allgemeine gute Wünsche:
- alles Gute = dewa, gokigen-you!
- Viel Glück! = kouun wo!
- Herzlichen Glückwunsch! = omedetou
gozaimasu!
- aus ganzem Herzen = kokoro wo komete
- wünschen = negaigoto o suru
- Jubiläum = kinenbi
- einladen = shoutai suru
- Einladung = shoutaijou
- Ich lade Sie zur Party ein = watashi
wa anata o paatii ni shoutai shimasu
Geburtstag:
- Geburtstag = tanjoubi
- Alles Gute zum Geburtstag! =
tanjoubi omedetou!
- Was wünschst du dir? = X-san, nani ga
hoshii desuka?
- schenken = purezento o ageru
- Geschenk = purezento (= engl.
present!)
- Überraschung = sapuraizu (= engl.
surprise!)
- bekommen = morau
- Geburtstagsfeier = tanjoubi paatii
Weihnachten:
- Weihnachten = kurisumasu
- Heiligabend = kurisumasu ibu
- Weihnachtsfest = kurisumasu shiizun
- Frohe Weihnachten! = merii
kurisumasu! (= merry christmas!)
Neujahr und Floskeln für
Neujahrsgrußkarten:
- Silvester = oomisoka
- Neujahr = shin-nen
- Neujahrszeit = o-shogatsu
- Frohes neues Jahr! = akemashite
omedetou gozaimasu! (= es ist glücklich, daß
(das Jahr) begonnen hat), manchmal verkürzt zu
akemashite oder zum wenig höflichen "ake-ome".
Auf Neujahrskarten wird diese Floskel benutzt, wenn die
Neujahrskarte im neuen Jahr beim Empfänger ankommt.
- Frohes neues Jahr! = Shinnen
omedetou gozaimasu. Auf Neujahrskarten wird
diese Floskel benutzt, wenn die Neujahrskarte noch im
alten Jahr beim Empfänger ankommt.
- Bedanken für die Unterstützung im
alten Jahr: sakunen wa taihen osewa ni nari
arigatou gozaimashita.
- Sie haben letztes Jahr sehr viel für
mich getan = sakunen wa taihen osewa ni
narimashita.
- ich bitte darum, dass Sie mich auch
dieses Jahr wieder wohlwollend unterstützen = kotoshi
mo yoroshiku onegai itashimasu, = kotoshi mo
yoroshiku onegaishimasu
- Hoffen auf weiterhin gute
Zusammenarbeit = honnen mo douzo yoroshiku onegaishimasu
- ich setze respektvoll meine Grüße
für das neue Jahr fort = tsutsushinde shin-nen
no go-aisatsu o moshiagemasu
- respektvoll das neue Jahr willkommen
heißen = kinga shin-nen, steht auf
jeder Neujahrskarte
- dem Empfänger einer Grußkarte
Gesundheit fürs neue Jahr wünschen = minasama
no gokenkou o oinori moushiagemasu.
- einen guten Rutsch = yoi o toshi o!
- erster Sonnenaufgang des Jahres =
hatsu-hinode
- erster Schreinbesuch des Jahres =
hatsu-mode
- Neujahrssuppe = o-zoni
- Neujahrsgrußkarte = nenga-hagaki oder
nengajo
- Datumsangabe auf Grußkarten zum neuen
Jahr: gantan = am Morgen des 1. Januar. Zum 1.1.2023
wäre das = Reiwa go nen gantan
- Neujahrsspiele: hanetsuki = Federball,
takoage = Drachensteigenlassen, komamawashi = Kreisel
spielen, karuta = Kartenspiel
- Neujahrsgeld = otoshidama, für alle
noch nicht volljährigen Kinder
Literatur,
Links und Quellen:
Marugoto: Japanese language
and culture. Starter A1 Rikai: Coursebook for communicative
language competences, Buske, H., 2013, 200 S., ISBN-10:
3875487087, ISBN-13: 978-3875487084
Marugoto: Japanese language and culture. Starter A1 Katsudoo:
Coursebook for communicative language activities, Buske, H.,
2013, 148 S., ISBN-10: 3875487079, ISBN-13: 978-3875487077
Neujahrsgrußkarten: https://www.thoughtco.com/writing-japanese-new-years-cards-2028104
Neujahrsbräuche: https://www.jun-gifts.com/others/culturalcalendar4/culturalcalendar4.htm
Neujahr in Japan: http://www.tanutech.com/japan/newyear.html
Sprachkurs von Christina Plaka: https://www.youtube.com/watch?v=rwIncyQEUFo
Andere Artikel über Japan lesen
Andere Länder-Essays lesen
Home
©
Copyright bzw. Urheberrecht an Text, Graphik und Photos: Bernhard
Peter 2022
Impressum