Bernhard Peter
Sprache: Transport - Flugzeug, Bahn, Bus und zu Fuß


Flugzeug
Flughafen = kuukou
Flugzeug = hikouki
der Flug = furaito (-> flight!), hikou
Flugticket = chiketto, koukuu-ken
elektronisches Ticket = eichiketto
Flugnummer = bin mei
Gate = toujou-geeto
Flugsteig = toujou-guchi
Bordkarte = toujou-ken
Reisepaß = pasupooto
Gepäck = tenimotsu, nimotsu
mein Gepäck = watashi no nimotsu
Koffer = suutsukeisu (-> suitcase!)
mein Koffer ist verlorengegangen = watashi no sutsukesu ga nakunarimashita
einchecken = chekkuin
Internetbuchung = intaanetto yoyaku
Terminal = taaminaru
Verspätung = okure
Abflug = ririku
Ankunft = touchaku
Eingang = irikuchi
Ausgang = ideguchi, deguchi


Zug
Bahnhof = eki, tetsudou-eki
Hauptbahnhof = chuuou-eki
wo ist X = X ha doko desu ka = "wa doko deska"
wo ist der Bahnhof = eki ha doko desu ka = "eki wa doko deska" (Objekt-Partikel = ha ("wa"))
Taxi: zum Bahnhof bitte = eki e onegai shimasu
Zug = densha = ressha
Zugticket = densha no chiketto = ressha no chiketto
ich möchte kaufen = kaitain desu ga ("kaitain desga")
ich möchte ein Zugticket kaufen = densha no chiketto wo kaitain desu ga "o kaitain desga"
bitte eine Fahrkarte nach Kyoto = Kyoto made no kippu o ichi mai kusadai
1. Klasse = ittou, 2. Klasse = nitou
Ankunft in = chaku
Abfahrt von = hatsu
Gleis = densha no noriba
Raucher = kitsu-en = sumoukaa (-> smoker!), Nichtraucher = kin'en
Nichtraucherabteil = kin'en no shashitsu
wohin fahren Sie = doko ni ikimasu ka
ich fahre zum Kyoto Bahnhof = Kyoto eki ni ikimasu
von, ab = kara; bis = made; werden jeweils nachgestellt: von Osaka nach Kyoto = Osaka kara Kyoto made. Die gleichen Partikel können auch zeitlich verwendet werden.
um wieviel Uhr? = nan-ji?
wann? = itsu?
Abfahrt = shashitsu
Ankunft = touchaku
fährt dieser Zug nach X? = kono densha wa X ni ikimasuka?
hält dieser Zug in Y? = kono densha wa Y ni tomarimasuka?
ist dieser Platz noch frei? = kono seki wa aite imasuka?
wie heißt dieser Ort hier? = koko wa nan to iu tokoro desu ka?
Sitzplatzreservierung = zasekishitei
Reservierung = yoyaku
Bitte eine Reservierung = yoyaku shite kusadai
von welchem Gleis fährt er? = nam-bansen desu ka?
von Gleis 8 = hatchi-bansen desu, Gleis 3 = san-bansen, Gleis 1 = ichi-bansen etc.
Regionalbahn = futsuu densha
Regional Express = kyuukou densha
besserer Express = kaisoku densha
noch besserer Express, Intercity = tokkyuu densha
Hochgeschwindigkeitszug = shinkansen
Hin- und Rückfahrt = oufuku
Abteil = shuppatsu
Schließfach = koin-rokkaa


Bus
Bus = basu
Bushaltestelle = basu noriba
wo ist die Bushaltestelle = basu noriba ha doko desu ka = "basnoriba wa doko deska"
wieviel (Geld)? = ikura?
wieviel kostet das? = kore wa ikura desu ka?
fährt dieser Bus nach X? = kono basu wa X ni ikimasuka?
hält dieser Bus in Y? = kono basu wa Y ni tomarimasuka?
ich kann das nicht lesen = yomemasen
Münzgeld = seika
Geld wechseln = okane o kaeru
ich möchte bitte Geld wechseln = watashi wa okane o kaetai
ich benötige Münzen = watashi wa koin ga hitsuyou desu
können Sie bitte Geld wechseln = okane o kaete kusadai
wo kann ich Geld wechseln = doko de okane o kaeru koto ga dekimasuka


zu Fuß
nach = ato de
Straße = douro, michi
Straßenecke = machi-kado
Ist das bitte die Straße nach X? = sumimasen, kore wa X e no michi desu ka?
rechts = migi
links = hidari
aufwärts = nobori
abwärts = kudari
geradeaus = massugu
Gehen Sie geradeaus = massugu ikinasai
immer geradeaus bis X = X made zutto massagu ikinasai
gehen Sie rechts = migi e ikinasai
gehen Sie links = hidari e ikinasai
biegen Sie rechts ab = migi ni magatte kusadai
biegen Sie links ab = hidari ni magatte kusadai
Kurve = kaabu
vor = mae
hinter = ushiro
neben = yoko, tonari
gegenüber = mukai-gawa
Kreuzung = juujiro
Ampel = shingou
Biegen Sie an der Ampel links ab = shingou o hidari e magarinasai
Biegen Sie an der Ampel rechts ab = shingou o migi e magarinasai
Norden = kita
Süden = minami
Westen = nishi
Osten = higashi
1. Stock = ikkai
2. Stock = nikai
3. Stock = sangai
nahe = chikai
fern, weit = toui
ist das weit von hier? = koko kara toui desu ka?
Dorf = mura
Verwaltungseinheit innerhalb der Präfektur = -gun
Stadt = -shi (Ausnahme: Toukyou -> Toukyou-to)
Präfektur = -ken (Ausnamhen: Osaka -> Osaka-fu, Kyoto -> Kyoto-fu)


Hier und dort - das ko-so-a/are-do-System
Prinzipien: alle Fragewörter dieses Systems werden mit do am Anfang gebildet. Je weiter weg = ko < so < a. Alles in der Nähe enthält ko, alles weiter weg so und noch weiter weg aso oder nur a. Mögliche Endungen: Demonstrativpronomen = -re, Ort = -ko, Richtung = chira, Substantivattribut = no.

Frage nach Orten:
wo = doko
wo ist X = X wa doko desu ka?
wo bin ich hier? = koko wa doko desu ka?

Antworten auf die Frage wo = doko
hier = koko
da, dort = soko
dort drüben = asoko
das ist hier = koko desu.
das ist dort = soko desu
das ist ganz da drüben = asoko desu

Frage nach Objekten:
welche/r/s = dore
welche/r/s (mit Substantiv) = dono

Antwort auf Frage nach einem Gegenstand = dore
dieses, das hier = kore
das da = sore
das dort/ jenes dort = are

Antwort auf Frage nach einem Substantiv, welche/r/s X = dono X
dieses X hier = kono X
dieses X da = sono X
das/ jenes X dort drüben = ano X
es ist das Buch da hinten = ano hon desu
diese Katze ist süß = kono neko wa kawaii desu

Frage nach Richtungen, Seiten, Personen u.v.a.m., welche/r/s = dochi (umgspr.) = docchi, dochira (höfl.)
welcher ist = dochi desu ka?

Antwort auf Frage nach einer Richtung, Seite, Person etc., welche/r/s = dochi (umgspr.) = docchi, dochira (höfl.)
dieses hier, auf dieser Seite = kochi (umgspr.) = kocchi = kochira (höfl.)
dieses da, auf jener Seite = sochi (umgspr.) = socchi = sochira (höfl.)
das/ jenes dort (drüben), auf der Seite da hinten = acchi = achi (umgspr.) = achira (höfl.)
dort entlang bitte = sochira e douzo
komm bitte hierher = kochira e douzo
das da hinten sind meine Freunde = achira wa watashi no tomodachi desu
Kann auch für Personen benutzt werden, ersetzt kono hito, sono hito und ano hito (dieser, jener Mensch)


Hier wurde bewußt auf die japanische Schreibweise (Kanji, Hiragana, Katakana) verzichtet. Dieses kleine Kapitel soll keinen Sprachkurs ersetzen, sondern ein Hilfsmittel und Rettungsanker für den Reisenden sein, dessen Hauptziel sein wird, höfliches Entgegenkommen durch einige wenige Kenntnisse zu signalisieren und das Gelingen der Reise zu gewährleisten. Alle vertiefenden Kenntnisse, zu denen ich ausdrücklich ermuntern möchte, inclusive der Schriftform, finden sich in der einschlägigen Literatur.

Literatur, Links und Quellen:
Japanisch Grundkurs und Intensivkurs:
https://www.japanisch-grund-und-intensivkurs.de/beginners/laut-und-schrift/vocabular/allgemein - https://www.japanisch-grund-und-intensivkurs.de/beginners/laut-und-schrift/vocabular/schmalspur - https://www.japanisch-grund-und-intensivkurs.de/beginners/vocabulary/basics - https://www.japanisch-grund-und-intensivkurs.de/beginners/laut-und-schrift/vocabular/unterichtsfloskeln - https://www.japanisch-grund-und-intensivkurs.de/beginners/vocabulary/power - https://www.japanisch-grund-und-intensivkurs.de/beginners/vocabulary/usefull
Video-Einführungen von Ann-Katrin Leuders:
https://www.youtube.com/watch?v=WWKSAcuayHM - https://www.youtube.com/watch?v=8aBHBRpTWdM - https://www.youtube.com/watch?v=jqhh0RexY2o - https://www.youtube.com/watch?v=z8tN8lWZ3Hw - https://www.youtube.com/watch?v=OZESo_8p0jM - https://www.youtube.com/watch?v=k_Lg6OaClec
Video-Sprachkurs von Christina Plaka:
https://www.youtube.com/watch?v=WD0158XO2wA - https://www.youtube.com/watch?v=ivyzqKN0L3U - https://www.youtube.com/watch?v=WZlXX3lYz3E - https://www.youtube.com/watch?v=qmiDgMskuzA - https://www.youtube.com/watch?v=_qKOeatVNms - https://www.youtube.com/watch?v=O6xMYsUYSXM - https://www.youtube.com/watch?v=v1ROnbKjrYE - https://www.youtube.com/watch?v=7Z1SsE5UjGI - https://www.youtube.com/watch?v=CgHFbNQStk0 - https://www.youtube.com/watch?v=F8d0M-vV5JY - https://www.youtube.com/watch?v=DPBGyCpF1pM - https://www.youtube.com/watch?v=LSZbz92KD-0 - https://www.youtube.com/watch?v=Nlk7QhCZRrU - https://www.youtube.com/watch?v=NRcFFVo_Qns - https://www.youtube.com/watch?v=0z-VqJT08io - https://www.youtube.com/watch?v=2iD-IZQZtSY - https://www.youtube.com/watch?v=qh8YUJVE8nc - https://www.youtube.com/watch?v=KqGMtmT4Apo - https://www.youtube.com/watch?v=sdvEFDmL3E8 - https://www.youtube.com/watch?v=qZN853PjS-s
Katja Heere, Reiko Kobayashi: Pons Power-Sprachkurs Japanisch in 4 Wochen, 206 S, Pons Verlag 2011, ISBN-10: 312561757X, ISBN-13: 978-3125617575
Pons Reise-Sprachführer Japanisch: Im richtigen Moment das richtige Wort, 288 S., Pons Verlag 2016, ISBN-10: 3125181682, ISBN-13: 978-3125181687
Martin und Maho Clauß: Japanisch Schritt für Schritt, Band 1, der Sprachkurs für Unterricht und Selbststudium, Book on Demands, 2014, ISBN: 978-3-7322-9974-4
Martin Lutterjohann: Reise Know-How Sprachführer Japanisch - Wort für Wort: Kauderwelsch-Band 6, 160 S., 2016, ISBN-10: 3831764859, ISBN-13: 978-3831764853


Andere Artikel über Japan lesen
Andere Länder-Essays lesen
Home

© Copyright bzw. Urheberrecht an Text, Graphik und Photos: Bernhard Peter 2017
Impressum
Bestandteil von
www.kultur-in-asien.de und www.bernhardpeter.de